jueves, 24 de mayo de 2012

Secretos y recursos de la creatividad – De la frase al relato – Parte 2



Derivar frases

Así como de las palabras se derivan palabras, de las frases se pueden derivar otras frases. Contamos con diferentes maneras de hacerlo:



Combinar palabras de dos o más frases, agregando el menor número posible de palabras. Las frases elegidas son las siguientes:

Frase A:            Los hombres acarreaban arena

Frase B:             Evaristo espantaba las moscas

Frase C:             En el hotel, todos dormían menos ella.

Las combinaciones resultantes podrían ser:

1.  Ella espantaba a los hombres mientras Evaristo acarreaba arena para el hotel.

2.  En el hotel, todos dormían; ella acarreaba arena y después espantaba las moscas a Evaristo.

3.  Evaristo y ella dormían

  1. Los hombres se dedicaban a espantar las moscas.

  1. Las moscas acarreaban hombres.

  1. Evaristo espantaba a todos menos a ella.

  1. La arena dormía en el hotel.

En los ejemplos anteriores, observamos que, según la combinación producida a partir de las mismas frases, se consiguen diferentes atmósferas:

  • En los ejemplos 1, 2 y 3 la atmósfera resultante es verosímil.
  • En los ejemplos 4 y 5 la atmósfera resultante es fantástica.
  • En el ejemplo 6 la atmósfera resultante es amorosa.
  • En el ejemplo 7 la atmósfera resultante podría ser apropiada para un cuento infantil.

Trabajar un enunciado por:

-         analogía
-         oposición
-         aumento
-         disminución
-         causa-efecto
-         efecto-causa

Veámoslo. Trabajaremos a partir del siguiente enunciado:

El hombre salió por la mañana

Las transformaciones pueden ser:

1 Por analogía
Lo análogo

            Ejemplo:
            El señor partió temprano

Lo diferente/ opuesto

            Ejemplo:
            El niño regresó a la noche

2 Por aumento (extender la frase)

            Ejemplo:
            El hombre salió a la mañana dispuesto a explicárselo todo.

3 Por disminución (abreviar la frase)

            Ejemplo:
            El hombre salió.

4 Causa-efecto (Incluir una causa)

            Ejemplo:
            El hombre salió a la mañana porque debía contarle la verdad.

5 Efecto-causa (Buscar un efecto)

            Ejemplo:
El hombre salió a la mañana y volvió pronto pues, al contarle la verdad, el otro lo echó.


La enumeración caótica:

Se unen palabras de diferentes clases y niveles como lo hace Oliveira, el protagonista de Rayuela:

“Y así el deber, lo moral, lo inmoral, la justicia, la caridad, lo europeo y lo americano, el día y la noche, las esposas, las novias y las amigas, el ejército y la banca, la bandera y el oro yanqui o moscovita, el arte abstracto y la batalla de Caseros pasaban a ser como dientes o pelos, algo aceptado y fatalmente incorporado…”



La sugerencia:
Abrir libros al azar y copiar frases aisladas. Trabajar con dos de las grandes opciones: transformarlas o combinarlas. Plagiar frases.



Nota personal: perder el respeto a las palabras y las frases, jugar con ellas… pienso que, cuando comencemos a no ver las palabras como algo ‘intocable’, que significan lo que significan y se tienen que poner en un orden determinado, habremos dado un gran paso adelante en el proceso creativo ¡dejad volar la pluma!... después podréis revisar lo que hayáis creado, pero sólo después, no os censuréis antes ni mientras estéis escribiendo.


La imitación

Imitar la estructura de una o más frases de un autor, pero no el contenido. Es un método motivador a la hora de escribir. Para practicarlo tomamos una frase de La Fanfarlo, de Charles Baudelaire.

“Samuel la había conocido en los alrededores de Lyon, cuando era joven, juguetona, vivaz y más delgada.”

La imitación puede hacerse en base a:

Samuel = nombre propio
la había conocido = acción
en = preposición
los = artículo
alrededores = adverbio
de = preposición
Lyon = nombre propio
cuando = adverbio
era = verbo
joven = adjetivo
juguetona = adjetivo
vivaz = adjetivo
y = conjunción
más = adverbio
delgada = adjetivo

La podemos imitar de las siguientes maneras:

1 Juanita lo insultó dentro de la estación del metro, mientras estaba amargada, ansiosa, violenta y nada tímida.

2 Raúl murió en un anochecer de Paris en el que se lo escuchó asustado, solitario y bastante maloliente.

La “imitación” textual también puede hacerse aproximada, sin respetar todas las clases de palabras que componen la frase, por ejemplo:

3 Un hombre la llamó repetidas veces desde el centro del parque cuando ella parecía desconectada, indiferente y encerrada en sí misma.

Como se observará, hemos agregado elementos tales como: repetidas veces, ella, en sí misma, que no corresponden al modelo originario.

No hay comentarios:

Publicar un comentario